【会议报名提醒】 | 翻译与权力:第四届中国翻译史国际研讨会
翻译与权力:
第四届中国翻译史国际研讨会
Translation and Power: The Fourth International Conference on Chinese Translation History
会议详情及最新资讯已在翻译研究中心官方网站更新,请点击文末“阅读原文”查看
「中国翻译史国际研讨会」系列旨在透过译事活动的具体个案,共同探讨翻译史研究的新方法和新途径。自2015年起,研讨会每两年举办一次,处理不同主题,诚邀世界各地学者前来参加及宣读论文。
第四届国际研讨会以「翻译与权力」为主题。在《规训与惩罚》中,米歇尔·福柯(Michel Foucault)提出「权力」一词。福柯指出,权力是流动在社会中的关系链条,无处不在,渗透社会各方面。翻译作为一种社会活动亦非中立,往往涉及权力的操纵与重写,权力关系的建立与协商,权力在译事活动中扮演着关键角色。
本研讨会邀请学者通过与「权力」相关的翻译个案,展现翻译在中国历史进程中的复杂性与深远影响。学者可自组小组或以个人名义参会。会议的主要议题包括:
· 翻译中「权力」话语的生成
· 翻译对「权力」话语的颠覆
· 翻译与「权力」的相互制约
· 中外权力架构中翻译的角色
敬请留意,综合各方面因素,原定于2023年12月16-18日举办的第四届中国翻译史国际研讨会,将提前至2023年12月14-16日在香港中文大学举办。
会议报名将于8月15日截止。
会议海报及详情如下:
会议信息
主办单位:香港中文大学翻译研究中心
协办单位:香港中文大学翻译系
日期:2023年12月14-16日
地点:香港中文大学,香港
语言:普通话和英文
报名方法
请将填妥的报名表格(请点击文末“阅读原文”于会议网站下载)及论文摘要(以250字为限)于2023年8月15日前电邮至translationhistory@cuhk.edu.hk。
自组小组(不超过3人)需提交小组简介(以250字为限)及组内成员的论文摘要。所有论文摘要将由会议学术委员会审查。录用通知将于2023年8月31日之前发出。
费用:会议不收取任何费用,参会者住宿、交通及膳食等费用请自行负责。
联系方式
联络人 : 李颖欣小姐
联络电话 : (852) 3943 1736
邮箱 : translationhistory@cuhk.edu.hk
会议网站:https://rct.cuhk.edu.hk/translation-and-power-2023/
请扫描右方二维码查看报名表及官方网站最新信息
点击“阅读原文”下载会议报名表及查看更多资讯